Verwendung von Klingonisch: im Fernsehen - in Kinofilmen - in den Nachrichten - in der Werbung - in der Politik - in der Literatur - Übersetzungen Let's Make A Deal
Let's Make A Deal ist eine US-Fernsehsendung. Ein von
CBS veröffentlichter Vorschau-Clip, der die Show vom Montag, dem 4. Februar
2019 ankündigte, zeigte
Mary Chieffo. (
L'Rell aus
Star Trek: Discovery) spricht ein paar Zeilen auf Klingonisch.
Zeilen
Mary Chieffo sprach drei Zeilen auf Klingonisch, gefolgt von englischen Übersetzungen, die von jemand anderem gesprochen wurden.
mumISmoHpu'bogh Daq Hujqu' vItu'pu'.
Ich bin auf einen sehr seltsamen Ort gestoßen, die mich verwirrt hat.
pa'HomDaq Dochmey law' tu'lu'.
Es gibt mehrere Elemente in der Big Box.
lo'wI' yutmeH nItebHa' QoylaH[taH]ghach HIv.
Sie arbeiten gemeinsam daran, die auditiven Sinne der Benutzer abzulenken.
Anmerkungen
- Chieffo hat das vorletzte Wort etwas undeutlich gesprochen. Es klingt, als hätte sie das Suffix -taH verwendet. Es ist auch möglich, dass sie bei -ghach ins Stottern gekommen ist und es deswegen zweimal gesagt hat.
- Die Übersetzung für die "Big Box" als pa'Hom kleiner Raum ist ziemlich gut gewählt, da es sich nicht um eine einfache Box handelt, sondern um ein stationäres raumgreifendes Objekt in der Show.
Einzelnachweise
:
:
:
.