Newsgroup-Nachricht vom June 14, 1997
Diese Seite enthält eine Abschrift der Nachricht von
Marc Okrand, wie er sie in der
Usenet-Newsgroup veröffentlicht hat. Sie wird an dieser Stelle bewusst im Original dargestellt, da es keine offizielle Übersetzung dafür gibt. Die eventuell weiter unten stehende Übersetzung ist nicht offiziell und dient nur dem besseren Verständnis.
Hinweis: Da dieser Text aus dem
englischen Teil des Wiki entnommen wird, führen auch die Links aus dem Text ins englische Wiki.
Betreffzeile: Re: is there really a ferengi language
Zusammenfassung
Ein Kommentar zur Ferengi-Sprache.
Originaltext
>In the Deep Space Nine episode "Little Green Men", our favorite ferengi are
>transported back to mid-20th century earth. Their universal translators
>malfunction, and we get to hear what I believe is the first audible
>instance of the spoken ferengi language.
That's all I know about this as well. I thought the Ferengi language sounded pretty good, and I really liked how they made use of it. That is,
the "little green men" came to Earth -- specifically the United States in the mid 20th Century -- and rather than speaking perfect mid 20th century
American English like most invading outer space aliens do, they spoke something that the Earth people couldn't understand.
By incorporating the malfunction of the Universal Translators into the plot, they even acknowledged that, even back in the 24th Century, there is
still a great deal of linguistic diversity and the potential for a lot of misunderstanding.
I don't know whether anyone at Paramount (or elsewhere) has actually documented the Ferengi language (that is, whether there's a word list or
something like that).
There are, of course, a handful of Ferengi words we've heard in other episodes (such as "Nagus" and "DaiMon"), and a number of Ferengi names, but
extended Ferengi speech is, I think, heard only in the "Little Green Men" episode.
Übersetzung

Dieser Artikel wurde zur
To-Do-Liste hinzugefügt. Grund: Artikel wurde noch nicht übersetzt..
Siehe auch