Newsgroup-Nachricht vom September 1st, 1997

Diese Seite enthält eine Abschrift der Nachricht von Marc Okrand, wie er sie in der Usenet-Newsgroup veröffentlicht hat. Sie wird an dieser Stelle bewusst im Original dargestellt, da es keine offizielle Übersetzung dafür gibt. Die eventuell weiter unten stehende Übersetzung ist nicht offiziell und dient nur dem besseren Verständnis.

Hinweis: Da dieser Text aus dem englischen Teil des Wiki entnommen wird, führen auch die Links aus dem Text ins englische Wiki.

Betreffzeile: Re: qIb lengwI' tlhIngan Hol

Zusammenfassung

Okrand ist beeindruckt daß das Vokabular von KGT bereits in Verwendung ist, und versprach mit Maltz über Sum und Hop zu sprechen.

Originaltext

Thanks for the nice words about the new book. I'm impressed that some of the new vocabulary there is already incorporated into these postings.

SuStel charghwI' je -- muquvmoH QInmey DalI'pu'bogh tlhIH.

As for how to use Sum "be near, nearby" -- that will require some more time with Maltz.

Do' Sum matlh.

I would think, however, that it would work the same way as Hop "be far."

I'll see what Maltz has to say.

Übersetzung

     Dieser Artikel wurde zur To-Do-Liste hinzugefügt. Grund: Artikel wurde noch nicht übersetzt..

Siehe auch

Kategorie: [[Kategorie][]]

Sprachen: Deutsch  | English

Letzte Bearbeitung am 03 Feb 2023
Verlauf zeigen | Quelltext
Inhalt | Letzte Änderungen | Zufälliger Artikel | Wort des Tages | Wörterbuch
 
Das Klingonisch-Wiki ist ein privates und offenes Fan-Projekt zur Förderung der klingonischen Sprache. Siehe Copyright-Hinweise für Details. Dies ist ein Projekt des Deutschen Klingonisch-Instituts. Impressum