Marc Okrands Widmungen und Beschriftungen

Okrands Autogramm am Halloween-qepHom

Widmung in Simones KGT

Widmung in Lieven L. Litaers KGT

Widmung in Michael Roneys KGT
"Canon Master"
Steven Boozer hat eine Sammlung aller Kommentare die
Marc Okrand bei seinen Autogrammen ergänzte. Üblicherweise schreibt er nur
Qapla', aber manchmal fügt er weitere Worte, wie z.B.
tlhIngan wo' jupna' oder
not yIjegh hinzu.
Häufige Formulierungen
Diese Sätze verwendet Okrand für Bücher und Fotos:
tlhIngan Hol jatlhwI' |
Klingonisch-Sprecher |
tlhIngan Hol jatlhwI' po' |
erfahrener Klingonisch-Sprecher |
tlhIngan SuvwI'na' |
wahrer klingonischer Krieger |
tlhIngan tIgh DaHaDrup'a'? |
Bist du bereit klingonische Kultur zu studieren? |
tlhIngan wo' jupna'! |
Wahrer Freund des klingonischen Imperiums! |
not yIjegh! |
Gib niemals auf! |
Besondere Beispiele
Am
qepHom 2017 schrieb Okrand eine Widmung, bei der er nach eigener Aussage eine "neue Regel" festlegte. Hieraus erscheint, dass man beim Ansprechen einer Gruppe von Personen dies mit der Mehrzahl-Vorsilbe anspricht, obwohl eine Gruppe selbst in der Einzahl steht:
To the [name] family -
not pejegh! Qapla'
im
TKD eines Schülers des
qepHom Saarbrücken
tlhIngan Hol DaHaD - vaj choquvmoH. Qapla'!
in
Roger Cheesbros
TKD
tlhIngan Hol HaDwI'. not yIjegh. Qapla'!
in
Alan Andersons TKD
tlhIngan Hol jatlhwI' - Qapla'!
in
Raik Lorenz' TKD, nach einer Rede die Okrand im Juni
2008 in Leipzig gehalten hat
tlhIngan Hol jatlhwI' po'! Qapla'!
in
Felix Malmenbecks Buch, am
qepHom wa'maHDIch 2011
tlhIngan Hol po' [Fehler, sollte vermutlich
jatlhwI' po' sein]
in
Mark Reeds TKD
tlhIngan Hol yIHaD! not yIjegh! Qapla'!
in
David Trimboli's blaue Erstausgabe des TKD, signiert beim
qep'a' wejDIch
tlhIngan jatlhwI' - not yIjegh. Qapla'!
in
Tad Stauffers blaue Erstausgabe des TKD
tlhIngan wo' jupna'. Qapla'!
in
Lieven L. Litaers KGT beim
qep'a' chorghDIch 2001
tlhIngan wo' jupna'. not yIjegh. Qapla'!
in
Michael Roney, Jr.s KGT
in
André Müllers TKD nach einer Rede die Okrand in Leipzig im Juni 2008
gehalten hat
tlhIngan yIn DayIn.
in
Roger Cheesbros KGT (wurde besprochen in
HolQeD 7.4)
SoSwI' vavwI' je quvmoHjaj paqvam
Nicht übersetzte Widmung im KGT (S. v)
Einzelnachweise
: