Discovery Font

Discovery pIqaD

Opening scene from
ep. 1 with the phrase
ghoSlI' chaH

Phrases

Netflix Ad

Raider control panel from
ep.5
For the new series of
Star Trek: Discovery a new font to display Klingon characters based on the KLI's
pIqaD was created. This font was designed in
2016 by
Andy Tsang, with guidance and suggestions on legibility from DSC Klingon translator
Robyn Stewart. The font was not released at once, but was used in several promotional activities, completing the alphabet bit by bit. The font was first used as a Klingon
subtitle of the first phrase spoken in
the pilot and it also appeared on a computer screen in
episode 5 of DSC, so it is
canon at least from the Star Trek canon point of view.
Creation history
written by
Robyn Stewart
The designer of the pIqaD fonts used in Star Trek: Discovery and [the font used in] its publicity materials is Andy Tsang. He okayed me naming him.
I was introduced to him after he had designed ... I'll just say "more than one" pIqaD font, based on a lot of research he had done looking at existing pIqaD. I reviewed his work, indicating what letters were too similar or too odd to be easily recognizable, and he made some tweaks. I had to admit that we don't know what the defining characteristics of the fonts are to native speakers. Perhaps we're depending on serifs that might not be present in other fonts. One of my e-mails mentioned of a particular iteration, "The Say looks enough like a ghay that if a student had designed the font, I would tell them it was too confusing, but you guys ARE Star Trek so you get to do some things that fans don't, including declaring that Klingons don't find that confusing at all."
It was one of my first assignments, may even have been my very first one, so I hadn't yet assimilated the fact that I too am now Star Trek. I'm also not a font professional, and given that I'm fond of Comic Sans, may not be trustworthy with respect to what is a suitable font. I might be more assertive doing the same task today, but you had better believe that Andy is respectful of what he is building on. At one point he mused that someday *his* fonts might be on those fan pages that he had studied, clearly aspiring to that height. I smiled to myself, and less than a week later was able to send him a link to Lieven's Wiki [i.e. this Klingon Language Wiki] showing the partial font teased out of the publicity material. The request for me to do the qul yIchu' publicity translation came before we had finalized the fonts, so it's possible that it was a non-final version of that font, never to be seen again.
I also told Andy that fans had already found and translated Kahless' last message on the nebeylI' plinth, and he said, "Wow that's insane!" I hope your enthusiasm for these details leads to more almost-hidden Klingon detail on sets and props.
First appearance
On 12 December
2016,
CBS announced three actors for Klingon roles.
They did so using a klingon phrase.
The phrase is written in
pIqaD using the new Klingon
font. The phrase reads:
ghetwI' luwIvlu'ta'. qul yIchu' The provided correct translation says "The actors have been chosen. Light the Fire."
Grammatical detail
It is interesting to see the use of the word
ghetwI' for "actor". It surely is the correct choice, but we have seen Okrand use the word
DawI' as well. The latter had been used in the
Hamlet translation, long before the word
ghetwI' was revealed. See ➞
actor for details.
On first sight, it may seem that a better way so say "make a fire" would be using the
verb chenmoH, as we know from the
replacement proverb DopDaq qul yIchenmoH QobDI' ghu' - "Set fire on the side when there is danger." The word
chu' is usually used only for devices. In the official announcement
, this seems to be chosen on purpose, as the word "Fire" is written in upper case and the page mentions "We'll let you discover what that really means." Later previews of the show made clear they are referring to the
torchbearer lighting the ceremonial fire with his already-lit torch. He or she is not *creating* a fire, but using an existing flame to *activate* a larger fire.
Translator
In the discussion about this phrase in the
Facebook group "Learn Klingon",
Lawrence M. Schoen mentioned that the
KLI had been contacted and sent in their phrases "on Wednesday" (i.e. 07 Dec 2016). Schoen provided them sentences using the noun
DawI', but they were not used. In a private message,
Marc Okrand confirmed that he was
not involved in the translation of the phrase.
After it had been revealed that Robyn Stewart is doing the job as Klingon translator, she has confirmed that she had also done this phrase
.
Publicity appearance
The new Discovery font has been used in three images displaying famous Klingon phrases from
The Klingon Way. These phrases are:
- 6 Sep 2017: meQtaHbogh qachDaq Suv qoH neH "Only a fool fights in a burning house." (TKW, p. 111)
- 7 Sep 2017: bortaS bIr jablu'DI' reH QaQqu' nay' "Revenge is a dish best served cold." (TKW, p. 133)
- 9 Sep. 2017: qaStaHvIS wa' ram loS[]SaD Hugh SIjlaH qetbogh loD "Four thousand throats may be cut in one night by a running man." (TKW, p. 127)
Note: The number loSSaD "4,000" is written without a space here, while the phrase in TKW does have a space.
An advertisement made by
Netflix in Germany showed another phrase. The phrase is
tlhIngan maHtaH 'e' wIHech "We intend to remain Klingon".
On screen usage
This new font was actually the very first thing that was seen on
Star Trek: Discovery, being a subtitle for the words spoken by
T'Kuvma:
ghoSlI' chaH They are coming. It later returned on the control panel onboard a Klingon Raider in during
episode 5. See ➞
pIqaD used in Discovery for details.
Technical details
- The font is not available for download, nor has it been published by the producers of Star Trek: Discovery.
- Lieven L. Litaer has created a font file based on the published images. His symbols used for punctuation do not correspond to those designed for DSC, which are using a closed triangle, while this font uses chevrons.
Detailed letter apparition chart for nerds
Glyph |
date |
source |
a |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
b |
6 Sep 2017 |
TKW phrase meQtaHbogh... |
ch |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
D |
6 Sep 2017 |
TKW phrase meQtaHbogh... |
e |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
gh |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
H |
6 Sep 2017 |
TKW phrase meQtaHbogh... |
I |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
j |
7 Sep 2017 |
TKW phrase bortaS bIr... |
l |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
m |
6 Sep 2017 |
TKW phrase meQtaHbogh... |
n |
6 Sep 2017 |
TKW phrase meQtaHbogh... |
ng |
xx Sep 2017 |
Street ad |
o |
6 Sep 2017 |
TKW phrase meQtaHbogh... |
p |
15 Oct 2017 |
episode 5 Raider screen |
q |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
Q |
6 Sep 2017 |
TKW phrase meQtaHbogh... |
r |
7 Sep 2017 |
TKW phrase bortaS bIr... |
S |
6 Sep 2017 |
TKW phrase meQtaHbogh... |
t |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
tlh |
xx Sep 2017 |
Street ad |
u |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
v |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
w |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
y |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
' |
12 Dec 2016 |
actors announcement |
Additional Fonts
When a
Discovery merchandise T-shirt appeared in 2019, it was clear that there must be more versions of
pIqaD created for Discovery. In October 2020, an employee of the production site had given away some on screen used Klingon letters and some productions sheets of 2016 that reveal information on the different font types designed for Discovery. Those sheets included the names of the different font types. Note that these letters are not sorted by Klingon
alphabetical order, but by order of mapped keys (so
ng appears after
e).
Klingon Discovery - Helvetica 2
This is the font described above and used in all public announcements. The production sheet has it labeled as "primary options".
Klingon Discovery - TNG Slim
This font resembles the KLI
pIqaD the most. It was used in the announcement posters of STLV 2017 and on the
Netflix posters with the same images. On the sheet it is also labeled as "primary options".
Klingon Discovery - Serif Bold
Saying this font has serifs might be too much, but as opposed to the Helvetica font, this one has pointed edges that makes it look like written with a pencil.
Klingon Discovery - Serif Thin
Similar to the above mentioned
Serif Bold, this font is written with very thin lines.
Klingon Discovery - Greek
Similar to Helvetica, but with a slight "Ancient Greek" appearance.
Klingon Discovery - Alien Brush
This font looks like hand written with a big brush. It was used on the street signs on the Orion Market in episode
1.15.
Klingon Discovery - Helvetica
Very similar to Helvetica 2.
References
:
:
,:
:
: