Konora the Klingon

Konora the Klingon is the pseudonym of Hannah Hoyt, who sings well-known Terran operas in Klingon. For example, at 7th October 2014 she uploaded a video on YouTube in which she sings the aria "Der Hlle Rache" from the opera "The Magic Flute" from Wolfgang Amadeus Mozart (1).

The aria are sung well and lead to the conclusion of a relatively professional voice training.

Curiculum vitae

Taken from her own webpage (2)
Konora started her career as a singer when she was very young, singing in childrens' choirs. When she was 14 her choir was chosen with much honor to sing in the grand opera. Since then Konora has added her voice to the many distinguished singers of Klingon Opera while pursuing her vocal studies. Konora trained at 15 and 16 with the Royal Shakespeare Company, who continue to bring the great Klingon dramas to Earth audiences. In 2006 she was nominated in the Creative Loafing theater awards as best supporting actress in a drama and best newcomer of the year. After graduating with honors in High School, Konora began undergraduate studies on the planet Earth at Berklee College of Music. In her spare time she records operatic repertoire in the original Klingon, and brings the genre of Klingon pop to her peers. She hopes to one day be honored with the title of Miss Klingon Empire.

She has achieved the title of "Miss Klingon Empire" Treklanta Convention 2017. (3)


According to her website, Konora already recoreded several arias (4):

  • "Der Hlle Rache" from the opera "The Magic Flute" by Wolfgang Amadeus Mozart, "Gre'thor MuS MeQ" (ghe'tor muS meQ)
  • "Mon cur s'ouvre ta voix" from the opera "Samson and Delilah" by Camille Saint-Sans, "WIj tIq poSmoH" (wIj tIq poSmoH)
  • "Vissi darte" from the opera "Tosca" by Giacomo Puccini, "JIH yInta' vaD bom" (jIH yInta'vaD bom)
  • "L'amour est un oiseau rebelle" from the opera "Carmen" by Georges Bizet, "MuSha ghaH Lothqu' Toq" (muSHa' ghaH lotlhqu' toQ)
  • "Quando me'n vo'" from the opera "La bohme" by Giacomo Puccini, "Ghorgh jIH yIT" (ghorgh jIH yIt)

Analysis of the Klingon lyrics

At a first glance it is quickly visible that the Klingon translation does not stick to Klingon rules for syllables: The characters are often randomly capitalized or not, even if it makes no sense. Even after the first three words someone can get to the conclusion that the translation was made word-for-word without any insight into the grammar: "My heart opens" is translated with ALERT! wIj tIq poSmoH. Literally translated, it means farm, heart and he/she/it opens or they open; A correct translation would be poS'eghmoH tIqwIj. So, the words are in a wrong word order and the possessive suffix -wIj my was used as a single word. The missing reflexive-suffix -'egh could be interpreted as artistic freedom - but it is more likely to be missing due to missing knowledge of Klingon grammar.

Even the title of the website uses a wrong order: "New songs" should be called bom chu', but ALERT! chu' bom is displayed.

A computer translation with Bing can be excluded here: First, Bing is closer at the rules for syllables of Klingon, second, the translation of the english text leads to a different translation.

See also


1 : Gre'thor MuS MeQ on YouTube, retrieved 6th november 2016

2 : http://konoratheklingon.weebly.com/ "Konora the Klingon", retrieved 07.11.2016

3 : Homepage of Hannah Hoyt, retrieved on 29 November 2017

4 : List with translations of the klingon lyrics, retrieved 06th November 2016


Category: Music    Latest edit: 10 Jun 2020, by JeDDatlh    Created: 19 Jan 2017 by DirkSchlSser
The Klingon Language Wiki is a private fan project to promote the Klingon language. See Copyright notice for details.