Known errors in paq'batlh

Just like any canon sources, mistakes, typos and errors cannot be avoided. This is a list of mistakes in the original released edition of the paq'batlh.

page line error or note
v 2 the word TlhIngan should be tlhIngan
vii 6 The English word Qu'ran should be Quran or Qur'an
viii 2 Not really an error, but the footnote should say that the epithet of Kahless has been rendered as both lIjlaHbogh pagh and as lIjlaHbe'bogh vay'. (The latter appeared in SkyBox card 8.)
viii 3 the sentence Suvwi' Dun law' Hoch Dun should be SuvwI' Dun law' Hoch Dun puS
xi 12 the name luqara should be luqara' (see Lukara)
xiv, xxxv 16 "QBV" is given as an acronym for qeylIS bov nubwI', which looks like it should be "QBN".
xxxiv 9 The acknowledgement should say Rhona Fenwick.
41 6 the character molor ghal should be molor Duy; ghal is the verb "envy" not the noun "envoy"; molor Duy appears on p. 61
41 8 the line luqara qanra' puqbe' should be luqara' qanra' puqbe'
70 f Weird origin given for the word petaQ (see below).
71 5 wrong prefix: quv bIHutlh should be quv DaHutlh
73, 201 T misspelling: thla' should be tlha'
75 3 lower-cased S: puj 'usDu'lIj should be puj 'uSDu'lIj
81, 201 T lower-cased I: qeylIS Suvwi' qan je should be qeylIS SuvwI' qan je
85 2 Not really an error, but qaS jajlo', wovchoH chal appears to be the only line in the entire Klingon side which has a comma.
99 35 wrong person: qotar mInDu' should be veqlargh mInDu'
99, 159, 161 Not an error: QaD meaning "be safe" is slang (see below).
103, 203 T lower-cased I: ghomchuqqa' lonDni'pu' vav je should be ghomchuqqa' lonDnI'pu' vav je
103 6 missing apostrophe: tonSaw should be tonSaw'
118 f Not really an error, but the footnote uses the spelling pIraQSIS. The spelling pIraqSIS was used in the Klingon translation of Monopoly.
127 16 wrong suffix: luqara' 'oH pongwI''e' jupwI' should be luqara' 'oH pongwIj'e' jupwI'
137 4 lower-cased I: qaStaHviS rep law' Hargh should be qaStaHvIS rep law' Hargh
141 2 extraneous apostrophe: SIqral bIQtIq lughoS cha' parmaqqay' should be SIqral bIQtIq lughoS cha' parmaqqay
144 3 "And kill you were you stand!" should be "And kill you where you stand!"
145 2 misspelling: ghobvam vItap should be ghopvam vItap
145 14 wrong suffix: loDnI'wI' vavwI' je should be loDnI'lI' vavlI' je
163 4 wrong word, misplaced suffix: bImej 'e' bIyIn 'e' vIchaw'pu' should be bImejpu' 'ej bIyIn 'e' vIchaw'
167 21 wrong suffix: tIqDu'Daj should be tIqDu'chaj
193, 205 T misspelling: qelISvaD Suto'vo'qor nob qotar should be qeylISvaD Suto'vo'qor nob qotar

A footnote on p.70 says:
P'takh (petaQ) is a Klingon insult, meaning something like "weirdo", deriving from the verb "to be weird" (taQ), with and [sic] you (plural) imperative prefix (pe-).

At the 2011 qepHom in Saarbrücken, Marc Okrand said that he didn't recall seeing the footnote before and didn't think the pe- was the imperative prefix.

The verb QaD is used to mean "safe", which is a slang usage. This occurs once on p.99 in the expression rIQbe' ghaH 'ej QaD and four times as bIQaDbe' on p.159 and p.161. However, on p.97 QaD is used to refer to "dry land", so the usage on p.99, which describes Kahless climbing out of a river of blood, could be taken as a double-entendre (or even as the source of the slang). Furthermore, the introduction says that the text has been rendered into modern Klingon, so a slang usage is not necessarily out of place.

The inherently plural noun negh (the singular form of which is mang) is treated as grammatically plural on the following lines:

p.131: lojmItvo' molor neghvo' je / DoH chaH / qamchIy Hoch negh

p.143: 'uQ'a' luSop neghwI' 'e' vIchaw' / chaHvaD 'Iw HIq vInob / vaj tlhutlhlaH 'e' luSIQlaHbe'

According to Klingon For the Galactic Traveler, inherently plural nouns are grammatically treated as singular, so negh should use the pronoun ghaH (not chaH) and the null prefix (not lu-) when the object of the verb is singular.

The noun qorDu' is given inconsistent suffixes, sometimes being treated as a being capable of language and sometimes not.

p. 63: maHvaD lojmItmey tIpoSmoH / SoHvaD tuqlIj vInoblaH / batlh Hegh qorDu'lI' (-lI')

p. 87: ghe'torDaq lengbe'meH / qorDu'wI' vIQan / muyonmoH bortaS neH (-wI')

p. 145: qorDu'wIj quvmo' jImaghpu' / qorDu'wIj quvqa'moHlu'meH / jIvang vIneH (-wIj twice)

p. 183: reH tlhIngan tlhIH 'e' yIqaw / pewuv'egh / qotar vImuv qorDu'wIj vImuv (-wIj)

The following line appears to be a mistake as qeylIS qorDu' je is plural, and thus the expected verb prefix is lu-:

p. 123: Dung qo' pawDI' / qeylIS qorDu' je ta''e' neH / bop bommey

In fact, not only should the verb be lupawDI', but the subject of the verb is actually qotar qempa'QeH je from the previous line.

See also

Category: Canon    Latest edit: 27 Aug 2020, by De7vID    Created: 04 Feb 2015 by KlingonTeacher
History: r18 < r17 < r16 < r15 - View wiki text
The Klingon Language Wiki is a private fan project to promote the Klingon language. See Copyright notice for details.