Punctuation
Since we know nothing about Klingon writing systems
, we also do not know about how to use
punctuation.
A difference should be made between a) the Klingon writing system of which we do not know much, b) the
pIqaD, which has only become (Star Trek) canon during
Star Trek: Discovery and c)
Okrand's Klingon spelling, the romanized
transcription which he had developed for the
actors and for his
books. This page is only in regard to the latter, i.e. when writing the romanized transcription.
Canon appearance
Briefly,
Marc Okrand has never mentioned or written anything about punctuation, but he usually uses it when he writes Klingon, and does so following English rules or common sense, as long it it's useful.
with punctuation
- The Klingon Way uses punctuation everywhere: periods, commas (p. 67), semicolons (p. 19), question marks (p. 131) and exclamation marks (p. 153).
- Klingon for The Galactic Traveler does use punctuation as well, (p. 20, 118, 194, 195 e.a.) even including question marks (p. 34).
- The Klingon Monopoly uses commas, semicolons, and periods on all of the playing cards.
- Most messages in the Usenet forum do not use punctuation in short examples, but within longer sentences, periods are used.
without punctuation
- The Klingon Dictionary does not use any punctuation, not in the main text, nor in the list of expressions.
- paq'batlh does not use punctuation, but it seems this has been chosen intentionally as an artistic way.
- The TalkNow software does not use punctuation, but the English phrases don't do either.
Quotation
Providing quotations in the
Usenet message of
June 29, 1997, Okrand did not use any quotation marks:
tlhIngan jIH jatlh - "he/she says, 'I am a Klingon'"
jatlh tlhIngan jIH - "he/she says, 'I am a Klingon'"
tlhIngan jIH bIjatlh - "you say, 'I am a Klingon'"
The Klingon Dictionary does not use quotation marks either, explaning that with verbs of saying,
'e' and
net are not used. The two phrases simply follow one another, in either order. The following is translated in TKD literally "I told you, "Don't interrupt me!"" or "Don't interrupt me, I told you".
qaja'pu' HIqaghQo'
or
HIqaghQo' qaja'pu'
Klingonists convention
Since we have several canon examples using punctuation,
Klingonists have agreed that using commas is a very useful thing to make phrases clear (this fact is based on their daily usage on the mailing list and other places).
Over time, Klingonists have generally settled on these practices on the
mailing list and other online places, not as a matter of policy, but as a convention. The following convention is a direct quote from the KLI's
mailing list FAQ, not online anymore.
These are only to be seen as a suggestion, not a rule.
Curly braces |
{tlhIngan Hol} |
Klingon words in English text |
Angled brackets |
<<quote>> |
Quoting spoken words in Klingon text |
Asterisks |
*mu'qoq* |
indicates Klingon spelling of a non-canon word |
Asterisks |
*English* |
English words in Klingon text |
Single Asterisk |
*pong |
indicates a Klingon name that's not canon |
An earlier version of the FAQ (of
1994, but still online) showed quotes to be used for English words in Klingon texts. Experience over the years has shown that these could be mistaken as
apostrophes, so the recommendation is to use asterisks also for English words.
Formatting
In addition to punctuation, most Klingon books and pages use the formatting of text as suggested and used by Okrand in
The Klingon Dictionary, which is having Klingon words in
bold face and the translation in
italics. This wiki also follows this convention.
Non-canon Examples
HoD Duj, Sa' targh je vIlegh
I see the general's targ and the captain's ship
instead of "I see the general, a targ, a captain and a ship"
See also
References
:
:
: