Star Trek: Deep Space Nine
Deep Space Nine is the fourth TV-show based on
Star Trek. The main plot is not happening on a ship, but on a space station named
"Deep Space Nine". In the forth season, the
Klingons become an important role and
Worf joins the crew.
Klingon language
The are many klingon dialogues, but most of them are just rubbish, which some people call
Paramount Hol. Anyway, there are several Klingon words that
Marc Okrand has taken from the TV show and included them in his new words list in
Klingon for The Galactic Traveler, for instance a
good night wish
maj ram and the
warriors anthem.
Episodes
"Looking For par'Mach in All the Wrong Places"
This episode included some important Klingon dialogues, and several word originated from these vocabulary invented by the authors.
Speaker |
phrase from script |
Klingon transcription |
Translation from script |
Dax |
MoVas ah-kee rustak. |
mova' 'aqI' ruStaq |
Today is a good day to die. |
Worf |
Kosh tomah... ehpak Lukara kaVeir. |
|
The day is not yet over, Lukara. |
Dax |
Ish-tovee chuCH thling nuq? |
|
Would you kill me too? |
Worf |
Meklo boH ka Mech. |
|
I smell the burning of your blood. |
Dax |
Te-doQ roos ka... Mech-TOH. |
|
The fire is your doing. |
The script includes a pronunciation guide:
2.06 - Melora
Season 2, episode 6, at 15:09 - The lines from this dialogue are surely
Paramount Hol, i.e. without any meaning. Few of the
food items were teconned by Okrand in
KGT. The given translations of the phrases are from the script.
Speaker |
Closed captions |
translation from script |
note |
chef |
Gagh Tek Or. |
What'll it be? |
Bashir |
Shall I order for us both? |
Melora |
All right. |
Bashir |
Let's see we'll have some racht of course. |
chef |
Racht. |
raHta' KGT |
A handful of worms plonked onto a plate |
Bashir |
And a double order of gladst. No sauce please. |
chef |
Gladst... usu bal. |
tlhatlh, 'uSu' KGT |
Bashir |
And a side order of zilm'kach. Is that too much for two? |
chef |
Zilm'kach. |
tlhImqaH KGT |
(He puts some apricot pieces on the plate and hands it over.) |
chef |
Drak doo. |
Melora |
May I? |
Bashir hands over the plate to Melora. |
Bashir |
Don't be alarmed. |
(She fondles the worms.) |
Melora |
Excuse me, Julian, I can't eat this. |
Bashir |
I know how it looks but... |
Melora |
P'kar tel Durg Le Frakn'l? |
You call this live? |
chef |
Dug a bul, rah'tar! |
What's your problem, lady? |
Melora |
D'tel klop a bul! |
This slop you call food is the problem! |
chef |
Pak't pol! |
If you don't like it, don't eat it! |
Melora |
D'kar tel G'denna! |
I want to see the blood running through the veins. |
chef |
I like a customer who knows what she wants. |
He takes back the plate, throws it over his shoulder and holds out a fistful of fresh worms. |
Melora |
G'denna. There's nothing worse then half-dead racht. |
Bashir takes the fresh plate, and the chef bites the coins he pays with. |
They go to a table have the meal. |
chef |
(To next customer) Gagh Tek Or. |
What'll it be? |
At the end of this episode, the Klingon chef sings a few lines in Klingon. See ➞
Cafe Song.
2.19 - Blood Oath
Battle of Klach D'kel Brakt |
x |
- |
Battlda-Kow-loo-takh. DaH Hegh (You will be remembered with honor. Now die.) |
batlh Daqawlu'taH. DaH Hegh.] |
- |
Khhap-LA! ShuusH-kin'Hurra! (Success!) |
Qapla' (?) |
- |
chay'pen Aha'bA (what's going on?) |
x |
- |
ar got k'nel d'kulluh marg rah gol looooow!!! (senseless threatening roar) |
x |
- |
k'pekt {derogatory -- you Ferengi *} |
x |
- |
Dhahar Master of the Klingons |
x |
- |
wIj jup (my old friend???) {wIj jup... my old friend} |
jupwI' |
my friend |
this strange gammar is explained in KGT |
B'aski't Kor, B'askr'ip Kor, KoHman-a-ti, B'aski't Kor |
x |
- |
ghoptu {I lift my * to Curzon Dax} |
x |
- |
QiVon {your left * aches} |
qIvon |
- |
Kyamo-looking woman |
x |
- |
K'akturak |
Ice man |
x |
- |
Bahgol - saki-like cup of juice |
x |
- |
klorn {klorn of ale} |
x |
- |
racht - food |
x |
- |
gamzian wine {this is something Quark serves ... may not be Klingon} |
x |
- |
majQa' well done |
x |
- |
Ha'DIbaH (animal) |
x |
- |
t'ooho'mIrah{why do you dismiss her like some useless *} |
x |
- |
kajunpak't {no one had the * to show his back to the great Kang} |
qajunpaQ |
KGT |
N'yengoren strategy |
x |
- |
kah'plakt |
Qapla' |
Succes |
- |
d'k tahg knives and bat'leths |
x |
- |
Ki-naH-naH, lo-maytoo; Ki-nah-nah, lo-maytaH; ko-no-ma... |
x |
- |
Ko-no-mayy... {Klingon funeral dirge} |
x |
- |
3.03 - House of Quark
blood wine |
x |
- |
mak'dar {you pathetic *} |
x |
- |
Q'apla (success) |
Qapla' |
- |
Cho'Echu (energize) |
jol yIchu' |
- |
Krono |
x |
- |
pahtak |
petaQ |
- |
Go'Eveh... lu cha wabeh... Mo ka re'Chos {she says} |
x |
- |
Go'Eveh... lu cha wabeh... To va re'Luk {he says} |
x |
- |
Ghos ma'lu Kah {officiator says} |
x |
- |
brek'tal ritual {an honored widow's right} |
x |
- |
mev'yap! (shut up) |
x |
- |
GhoS cha Ko (bring him) |
x |
- |
DaH (now) |
x |
- |
Yej rhin (council is adjourned) |
yej rIn (?) |
- |
N'Gos tlhogh cha (our marriage is done) |
ghoS tlhogh (?) |
- |
Q'Apla |
Qapla' |
- |
See also