Transitivity
When a
verb is
transitive, it means that it can take an
object. For instance, you can "eat something" (transitive), but you can not "sleep something" (intransitive). Transitivity is not addressed in
The Klingon Dictionary or any other
canon sources.
Identifying transitivity
There is no way to really identify whether a verb is transitive or not. Many of the Klingon words are clear in their transitivity. In case of doubt,
canon examples have very often clarified their meaning. But there still are many words which are ambiguous so that beginners and also expert speakers just cannot be sure how to use them. For instance, it was unknown whether the verb
chagh drop is used to say "my pen dropped" or "I droppped my pen" until Marc Okrand clarified it at
qepHom 2018.
Guideline
During the 10
th qepHom Saarbrücken in
2011,
Marc Okrand gave
David Yonge-Mallo some guidelines for what verbs take what objects.
He explained that if the gloss for a verb is such that you can "[verb] that [sentence]" in English and it makes sense, then you can (normally) write
[mu'tlhegh] 'e' [wot]. He also said that verbs defined as "[verb] a [noun]" can (usually) take objects, which must be things of type "[noun]".
David noted down
ghet (pretend),
Quj (play a game), and
reH (play an instrument), which were his running examples.
ghet can take
'e', whereas
Quj and
reH do not.
Quj, however, can take "Monopoly" as its object. Some of those verbs might also be
lay' (promise),
maq (proclaim),
'ol (verify), and
Sov (
know). [these last verbs were suggested be people who had joined the discussion]. David also wrote down that
Qoch can take
'e' as its object, because you can say "I disagree that..." and so on.
Mis-interpretation
It is not possible to derive the transitivity from the gloss in
The Klingon Dictionary, because Okrand has not been consistent with his
punctuation. Some verbs include brackets in their definition indicating the object, but some do not.
Marc Okrand has confirmed this as follows:
There is no convention or system or pattern governing the use (or non-use) of parentheses (or brackets) in definitions (in TKD or elsewhere). The enclosed words are there just to help clarify the meanings of the words. Admittedly, sometimes things are more clear than other times and usage questions remain.
The comparison of some entries confirm this:
These verbs take a spear (or spear-like projectile) as the object: |
chuH |
throw (a spear) at, hurl (a spear) at |
ghuS |
lower (spear) to horizontal to attack |
wob |
hurl a spear by means of a chetvI' |
These verbs take the thing played as the object: |
chu' |
play (a musical instrument) |
rIl |
play (a wind instrument) |
Quj |
play a game |
These verbs take the thing blown into as the object: |
jo' |
blow into a container of some kind |
SuS |
blow (into wind instrument) to produce sound |
detailed explanation
written by Mark Shoulson, Thursday, 29 August 1996. Imported from the Mailing list's FAQ, with kind permission of its compiler d'Armond Speers
Verbs come in two flavors: transitive and intransitive. All verbs take
subjects. The subject of the verb is the thing which is doing whatever the verb is talking about. In an intransitive verb, that's really the only thing that's required: someone to do it. So
Qong sleep is intransitive in Klingon:
jIQong I sleep,
Qong HoD the captain sleeps, etc. That's it. No other entity is involved in the sleeping business. Intransitive verbs will use the no-object
prefixes, because they have no
object.
Transitive verbs also have an "object," which is somehow the recipient of the action. When you eat something, you're involved (as the eater), and there's also involvment of something else: the stuff you eat, the eatee. You eat the food. That's what transitive verbs are: verbs which require (if only implied) an object.
vISop I eat it,
qagh Sop HoD the captain eats the qagh. Transitive verbs will have object-taking prefixes most of the time. Note, though, that in Klingon, a transitive verb can still take no-object prefixes to indicate sort of "in general":
maSop we eat. Obviously we eat SOMETHING, but that something isn't even important enough to be ellipsized with "it." We're just saying that in general we perform the act of eating, and what the object is really doesn't matter.
The
-moH suffix turns intransitive verbs into transitive ones (what it does to verbs that already have obvious objects is another problem).
jIQong I sleep can become
qaQongmoH I make you sleep. See the difference between
vem and
vemmoH, etc.
The feature that I said was distinctive in English is something I think even
Krankor will agree that Klingon probably doesn't have, based on the
canon words we know. In English, many verbs are used both transitively and intransitively, and the difference between the two uses changes the meaning dramatically. In the
wISop /
maSop distinction, there really isn't much difference: in both cases we're saying that we engage in the activity of eating, and the only difference is whether or not we're bothering to mention what we eat. Even if
Qong can take an object (I dunno, maybe you can "sleep a bed" or "sleep a night"), the transitive and intransitive uses of it would still not change the meaning much, I think we all agree: the sentence would still be saying that the subject engages in sleeping.
But consider the English sentences "The stick broke" and "The stick broke the cup." In both sentences, we have the same verb (broke). In one it's transitive and in one it's intransitive. But look at the difference in meaning! What winds up in pieces at the end? It's very different. In the first sentence, the stick is on the receiving end of breakage, either due to some other influence or all by itself. In the second sentence, it's the stick that makes something else break. This is a pretty vast difference. English examples like this abound: "Bob drowned."/"Bob drowned Carol." "The crane moved"/"The crane moved the girder." "The sky darkened"/"The cloud darkened the sky." etc. It's this feature that I believe Klingon lacks. The very existence of the
-moH suffix suggest that. So do canon word-pairs like
vem / vemmoH ,
poS / poSmoH ,
SoQ / SoQmoH ,
taD / taDmoH ,
Qop / QopmoH , etc., all of which could be translated as single words with dual usages in English "I woke."/"I woke the prisoner." "The door opened."/"The fool opened the door." "The window closed on my fingers."/"You moron, you closed the window on my fingers." "The water froze."/"The flow of cold air froze the water." "My shoes wore out."/"The rough terrain wore out my shoes." etc.
See also
References
:
: