Sto-Vo-Kor
Sto-vo-Kor, in het Klingon
Suto'vo'qor , is één van de ideeën over het hiernamaals bij Klingons, die vaak genoemd wordt in de televisieserie.
Bron
Marc Okrand leverde een aantal woorden voor de roman van
Keith R.A. DeCandido:
Diplomatic Implausibility waar deze spelling kan worden gevonden. De glos (een soort uitgebreide voetnoot) achter in het boek definieert Sto-Vo-Kor als "het hiernamaals voor de eerbare doden, waar alle echte krijgers heen gaan na hun dood, om een eeuwig gevecht te voeren. Een soort Klingon hemel."
Klingons in Sto-Vo-Kor dienen in de
yo' qIj "Black Fleet", zwarte vloot.
Spelling
Helaas is het een term die verzonden is door de schrijvers bij
Paramount. Okrand had er niks mee te maken. Dit betekent dat de schrijvers niet aan Okrand hebben gevraagd hoe Klingon woorden klinken, dus ze hebben iets verzonnen wat Klingons eigenlijk niet kunnen uitspreken: de eerste twee letters aan het begin van Sto-Vo-Kor vormen een
cluster van medeklinkers en dat gebeurt niet in het
Klingon. Het zou kunnen dat er een klinker in zit die gemist wordt door de Engelse
transliteratie.
Het zou ook kunnen dat sommige dialecten van het Klingon zulke klanken hebben en dat "Sto-Vo-Kor" een naam is die afstand van één van die dialecten.
Bronnen
: