Maltz knew a number of slang expressions for this:(qepHom 2021)
- tav neH, literally "merely shake." If the context makes it clear that "shake" in the literal sense is not what's meant, tav alone is okay.
- 'urgh (neH), literally "(merely) poke/jab"
- Haq, literally "perform surgery on" (This is used only if the tinkerer really knows what they're doing.)
Wir haben qawHaq "Datenbank." Maltz wusste nicht, was Haq in diesem Wort bedeuten könnte. (Er sagte, es hätte nichts mit Chrirurgie zu tun — Das ist nur ein Zufall.)
(Marc Okrand zu Lieven L. Litaer über klingonische Untertitel auf Netflix; Veröffentlicht in der Mailinglistee am 1. Februar 2018)